采薇2022-09-24 15:14:36 先秦古诗
采薇原文采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。 不遑启居,猃狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。 曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。 我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。 曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。 忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华。 彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居?一月三捷。 驾彼四牡,四牡骙骙。 君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。 岂不日戒?猃狁孔棘! 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。 我心伤悲,莫知我哀! 采薇翻译翻译 豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。 豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。 那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战! 驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。 回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会! 注释 采薇诗意采薇菜啊采薇菜,薇也作了。
说归说回家,一年又快过去了。 没有房子没有家,猃狁的原因。 不能安居乐业,猃狁的原因。 采薇采薇,薇也柔止。 说归说回家,心里忧愁又烦闷。 忧心烈烈,饥渴交加真难熬。 我守不定,没法托人捎家书。 采薇采薇,薇菜已经长老了。 说归说回家,十月已是小阳春。 官家差事没个完,哪有时间家中息。 忧心如履薄冰,回家只怕难上难! 那你是什么?棠棣开花真烂漫。 那路这是什么?将帅乘坐的战车。 戎驾车,四匹公马力强劲。 怎么敢定居?一月之内仗不停。 驾彼四匹雄马,四匹公马蹄不停。 君子所依,兵士用它作屏障。 四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。 难道不天戒?殓狁艰难! 以前我去了,杨柳低垂枝依依。 现在我们来思考,雨雪纷纷漫天下。 行道迟迟,饥渴交加真难熬。 我心伤悲,没有人知道我伤心!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考 采薇创作背景《《采薇》佚名 古诗》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《《采薇》佚名 古诗》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。 有关《《采薇》佚名 古诗》这一首诗的背景,历来众说纷纭。据毛序为:“《《采薇》佚名 古诗》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有猃狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《《采薇》佚名 古诗》以遣之。”其实,真正的经典,无一例外都有着穿越时空的魅力。它曾经如此真切细微地属于一个人,但又如此博大深厚地属于每一个人。所以,纵然这首诗背后的那一场战争的烽烟早已在历史里淡去,而这首由戍边战士唱出来的苍凉的歌谣却依然能被每一个人编织进自己的生命里,让人们在这条民歌的河流里看见时间,也看到自己的身影。所以面对《《采薇》佚名 古诗》,与其观世,不如观思;与其感受历史,不如感受生命。 采薇赏析这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。 全诗六章,可分三层。既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。首句以《采薇》佚名 古诗起兴,但兴中兼赋。因薇菜可食,戍卒正《采薇》佚名 古诗充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。边关士卒的“《采薇》佚名 古诗”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不仅艰苦,而且漫长。“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,不能不“忧心烈烈”。后四句为什么戍役难归的问题作了层层说明:远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“玁狁之故”。《汉书·匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云。”这可视为《《采薇》佚名 古诗》之作的时代背景。对于玁狁之患,匹夫有戍役之责。这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。 第四、五章追述行军作战的紧张生活。写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。这两章同样四句一意,可分四层读。四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。”战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。《毛序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《《采薇》佚名 古诗》是“遣戍役”、劝将士之诗。这与诗意不符。从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生入死的战斗生活,是极自然的。 笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。追昔抚今,痛定思痛,不能不令“我心伤悲”。“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是写景记事,更是抒情伤怀。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。绝世文情,千古常新。现代人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。“行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤。“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”(唐宋之问《渡汉江》)的忧惧心理。然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;“我心伤悲,莫知我哀”,全诗在这孤独无助的悲叹中结束。综观全诗,《《采薇》佚名 古诗》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。《《采薇》佚名 古诗》,似可称为千古厌战诗之祖。 在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一。自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史。王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅。而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等。 采薇拼音cǎi wēi cǎi wēi, wēi yì zuò zhǐ.
采薇采薇,薇亦作止。 yuē guī yuē guī, suì yì mò zhǐ. 曰归曰归,岁亦莫止。 mí shì mí jiā, xiǎn yǔn zhī gù. 靡室靡家,猃狁之故。 bù huáng qǐ jū, xiǎn yǔn zhī gù. 不遑启居,猃狁之故。 cǎi wēi cǎi wēi, wēi yì róu zhǐ. 采薇采薇,薇亦柔止。 yuē guī yuē guī, xīn yì yōu zhǐ. 曰归曰归,心亦忧止。 yōu xīn liè liè, zài jī zài kě. 忧心烈烈,载饥载渴。 wǒ shù wèi dìng, mí shǐ guī pìn. 我戍未定,靡使归聘。 cǎi wēi cǎi wēi, wēi yì gāng zhǐ. 采薇采薇,薇亦刚止。 yuē guī yuē guī, suì yì yáng zhǐ. 曰归曰归,岁亦阳止。 wáng shì mí gǔ, bù huáng qǐ chǔ. 王事靡盬,不遑启处。 yōu xīn kǒng jiù, wǒ xíng bù lái! 忧心孔疚,我行不来! bǐ ěr wéi hé? wéi cháng zhī huá. 彼尔维何?维常之华。 bǐ lù sī hé? jūn zǐ zhī chē. 彼路斯何?君子之车。 róng chē jì jià, sì mǔ yè yè. 戎车既驾,四牡业业。 qǐ gǎn dìng jū? yī yuè sān jié. 岂敢定居?一月三捷。 jià bǐ sì mǔ, sì mǔ kuí kuí. 驾彼四牡,四牡骙骙。 jūn zǐ suǒ yī, xiǎo rén suǒ féi. 君子所依,小人所腓。 sì mǔ yì yì, xiàng mǐ yú fú. 四牡翼翼,象弭鱼服。 qǐ bù rì jiè? xiǎn yǔn kǒng jí! 岂不日戒?猃狁孔棘! xī wǒ wǎng yǐ, yáng liǔ yī yī. 昔我往矣,杨柳依依。 jīn wǒ lái sī, yǔ xuě fēi fēi. 今我来思,雨雪霏霏。 háng dào chí chí, zài kě zài jī. 行道迟迟,载渴载饥。 wǒ xīn shāng bēi, mò zhī wǒ āi! 我心伤悲,莫知我哀! |
古诗文网是一个专业的古诗收集、整理网站,提供了古诗文网,古诗三百首,经典古诗,古诗词,梅花古诗,爱国古诗,唐代古诗,宋代古诗,古诗大全等古诗相关的内容。
南唐时人,生卒年、籍贯皆不详。中主保大三年(945),为齐王李景达府僚属。又尝为礼部员外郎出使北蕃。事迹见徐铉《送谢仲宣员外使北蕃序》、《资治通鉴》卷二八五。仲宣能诗,与徐铉友善。《全唐诗》存诗1首。古诗文网是一个专业的古诗收集、整理网站,提供了古诗文网,古诗三百首,经典古诗,古诗词,梅花古诗,爱国古诗,唐代古诗,宋代古诗,古诗大全等古诗相关的内容。