Sitemap    Baidunews
古诗文网,古诗三百首、经典古诗、古诗词
分类:古诗文 / 诗人大全 / 古诗词 / 古诗名句 / 古诗大全 /
您现在的位置:首页 >> 先秦古诗

先秦古诗


周颂·酌


2022-09-24 15:14:36 先秦古诗


作者 朝代 名句
佚名 先秦古诗 於铄王,遵养时晦。

周颂·酌原文

於铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
龙受之,蹻蹻王之造。
载用有嗣,维尔公允

周颂·酌翻译

翻译
英勇威武的王师,挥兵东征灭殷商。
周道光明形势好,故有死士佐周王。
有幸承受天之宠,勇武之士投武王。
武王用他去伐商,为国立功美名扬。

注释
⑴於(wū):叹词。此处表赞美。铄(shuò):通“烁”,光明辉煌。王师:王朝的军队。
⑵遵:率领。养:攻取。时:是。晦:晦冥,黑暗。
⑶纯:大。熙:兴,光明。
⑷是用:是,因此。介:助。
⑸龙:借为“宠”。荣,荣幸。
⑹蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:诣,到。一说借为“曹”,众,指兵将。
⑺载(zài):乃。用:。有嗣:有司,官之通称。
⑻实:是。尔:指周武王。公:通“功”,事业。说指周公、召公。允(tǒng):借为“统”,统领;:武王之

周颂·酌诗意

在威武王师,遵奉时令晦朔。
时纯熙了,因此大介。
龙接受的,矫矫王的制造。
载作用有继承,事实是你公允老师。
* 上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

周颂·酌创作背景

  《《周颂·酌》佚名 古诗》大约作于西周初年。《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以养天下也。”近现代学者一般认为它是《大武》中的一个乐章的歌辞。《大武》原作于周武王伐纣成功告庙之时,当时只有三成。《逸周·世俘》中也有记载,武王班师回镐京之四月辛亥,“荐俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢宪,告天宗上帝。”第四天,“甲寅,谒(告)(伐)殷于牧野,王佩赤白旂,籥人奏《武》,王入进《万》,献《明明》三终。”故王国维《说勺舞象舞》一文推测,《大武》之六成是原先的三成和《三象》合并的,这六成可分开来表演,还可独立表演,于是名称也就随之而不同。

  高亨认为《《周颂·酌》佚名 古诗》是《大武》五成的歌诗。《大武》五成的乐舞表现的是周公平定东南叛乱回镐京后,周成王命周公、召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所成王任命周公治左、召公治右,周公负责镇守东南、召公镇守西北,即所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”(《鲁颂·閟宫》)。楚先祖熊绎此时受封于丹阳(今秭归附近),为爵,盖亦有协助镇守江南的用意。

周颂·酌拼音

yú shuò wáng shī, zūn yǎng shí huì.
於铄王师,遵养时晦。
shí chún xī yǐ, shì yòng dà jiè.
时纯熙矣,是用大介。
wǒ lóng shòu zhī, juē juē wáng zhī zào.
龙受之,蹻蹻王之造。
zài yòng yǒu sì, shí wéi ěr gōng yǔn shī.
载用有嗣,维尔公允



古诗文网     蜀ICP备2022020292号-6    www.chinazhtm.cn      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126