Sitemap    Baidunews
古诗文网,古诗三百首、经典古诗、古诗词
分类:古诗文 / 诗人大全 / 古诗词 / 古诗名句 / 古诗大全 /
您现在的位置:首页 >> 先秦古诗

先秦古诗


东门之墠


2022-09-24 15:14:36 先秦古诗


作者 朝代 名句
佚名 先秦古诗 东门之墠,茹藘在阪。

东门之墠原文

东门之墠,茹藘在阪。
其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。
岂不尔思?子不即!

东门之墠翻译

翻译
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。

注释
①墠(shàn):经过整治的郊野平地。
②茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。
③阪(bǎn):小山坡。
④迩(ěr):近。
⑤栗:木名。
⑥有践:同践践,行列整齐的样子。
⑦家室:房舍;住宅。
⑧不尔思:即不思尔。不想念你。
⑨不即:即不即你;即:走进,接

东门之墠诗意

东门之外有广场,茜草生在山坡上。
他的房子那么近,人儿却像在远方。
东门的恐惧,有户人家好整齐。
难道不思念你?你不找心急!* 上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

东门之墠创作背景

对于《《东门之墠》佚名 古诗》的诗旨,古今认识较为一致,历来学者大都认为是男女之词。《毛诗序》说:“刺乱也,男女有不待礼而相奔者也”。但是《毛诗序》没有指明究竟是男奔女还是女奔男。郑笺就说:“女欲奔男之辞“。方玉润《诗经原始》则认为是“托男女之情写君臣朋友之义”。程俊英认为:“这是一首男女。相唱和的民间恋歌”,并说:“诗共两章,上章男唱,下章女唱”。属于各自抒发情怀。通常认为这首诗是女子一人所作,是女子对男子暗恋的倾诉。今人则多为是恋歌,其中又有男词、女词或男女唱答之分。今从“女词”一说,视诗中所写为女的单相

东门之墠拼音

dōng mén zhī shàn, rú lǘ zài bǎn.
东门之墠,茹藘在阪。
qí shì zé ěr, qí rén shén yuǎn.
其室则迩,其人甚远。
dōng mén zhī lì, yǒu jiàn jiā shì.
东门之栗,有践家室。
qǐ bù ěr sī? zi bù wǒ jí!
岂不尔思?子不即!
古诗文网     蜀ICP备2022020292号-6    www.chinazhtm.cn      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126