桑中2022-09-24 15:14:36 先秦古诗
桑中原文爰采唐矣?沬之乡矣。
云谁之思?美孟姜矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采麦矣?沬之北矣。 云谁之思?美孟弋矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采葑矣?沬之东矣。 云谁之思?美孟庸矣。 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 桑中翻译翻译 注释 桑中诗意于是采唐了?稍微减轻的地方了。
说谁的思念?美孟姜了。 期我在约会,要我在上宫,送我吗淇的上了。 一直采用麦了?稍微减轻的北了。 说谁的思念?美孟射了。 期我在约会,要我在上宫,送我吗淇的上了。 爰采薪了?稍微减轻的东西了。 说谁的思念?美孟怎么了。 期我在约会,要我在上宫,送我吗淇的上了。 * 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考 桑中创作背景这是一首情诗,历来没有争议。分歧只在于是暴露世族贵族男女淫乱成风之作,还是青年男女的相悦之词。《毛诗序》云:“《《桑中》佚名 古诗》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”朱熹等持前说者大多是受《毛诗》影响,并举姜、弋、庸乃当时贵族姓氏为证。而持后说者往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。按近人郭沫若《甲骨文研究》云:“《桑中》佚名 古诗即桑林所在之地,上宫即祀桑之祠,士女于此合欢。”又云:“其祀桑林时事,余以为《鄘风》中之《《桑中》佚名 古诗》所咏者,是也。”孙作云亦有同样的见解。鲍昌《风诗名篇新解》推衍郭氏之说,认为上古蛮荒时期人们都奉祀农神、生殖神,“以为人间的男女交合可以促进万物的繁殖,因此在许多祀奉农神的祭典中,都伴随有群婚性的男女欢会”,“郑、卫之地仍存上古遗俗,凡仲春、夏祭、秋祭之际男女合欢,正是原始民族生殖崇拜之仪式”,“《《桑中》佚名 古诗》诗所描写的,正是古代此类风俗的孑遗”,“决不能简单斥之为‘淫乱’”。
桑中拼音yuán cǎi táng yǐ? mèi zhī xiāng yǐ.
爰采唐矣?沬之乡矣。 yún shuí zhī sī? měi mèng jiāng yǐ. 云谁之思?美孟姜矣。 qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ. 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 yuán cǎi mài yǐ? mèi zhī běi yǐ. 爰采麦矣?沬之北矣。 yún shuí zhī sī? měi mèng yì yǐ. 云谁之思?美孟弋矣。 qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ. 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 yuán cǎi fēng yǐ? mèi zhī dōng yǐ. 爰采葑矣?沬之东矣。 yún shuí zhī sī? měi mèng yōng yǐ. 云谁之思?美孟庸矣。 qī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ. 期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 |