Sitemap    Baidunews
古诗文网,古诗三百首、经典古诗、古诗词
分类:古诗文 / 诗人大全 / 古诗词 / 古诗名句 / 古诗大全 /
您现在的位置:首页 >> 唐代古诗

唐代古诗


经邹鲁祭孔子而叹之


2022-09-24 15:14:36 唐代古诗


作者 朝代 名句
李隆基 唐代古诗 为者,栖栖代中。
唐玄宗李隆基(685年9月8-762年5月3),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年亨即位,尊其为太上皇。762年逝。

经邹鲁祭孔子而叹之原文

为者,栖栖一代中。
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨
今看两楹奠,当与时同。

经邹鲁祭孔子而叹之翻译

翻译
尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。

注释
⑴鲁:今山东曲阜,为春秋时鲁国都城。
⑵夫子:这里是对孔子的敬称。何为者:犹“何为乎”。者:无义。
⑶栖栖:忙碌不安的样子,形容孔子四方奔走,无处安身。《论语·宪问》:“丘何为是栖栖者欤?”
⑷鄹:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为鄹邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。鄹氏邑:鄹人的城邑。
⑸“宅即”句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。
⑹“叹凤”句:《论语·子罕》:“子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。”说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否(pǐ):不通畅,不幸。身否:身不逢时之意。
⑺“伤麟”句:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,的愿望无法实现了。见《公羊传·哀公十四年》:“麟者仁兽也,有王者则至,无王者则不至。有告者,曰:‘有麕而角者。’孔曰:‘孰为来哉!孰为来哉!’反袂拭面,涕沾袍。颜渊死,曰:‘噫,天丧予!’路死,曰:‘噫,天祝予!’西狩获麟,孔曰:‘吾道穷矣!’”
⑻“今看”句:《礼记·檀弓上》,记孔曾语贡云:“予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。”两楹奠:指人死后灵柩停放于两楹之间,喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。
⑼末二句大意为:孔说他曾经夜梦自己坐于两柱之间受人祭奠,他的梦于今天实现了。不如意,看今你端坐在堂前两楹间,接受后的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的样,必你也该稍感慰藉了吧。

经邹鲁祭孔子而叹之诗意

孔老夫子一身奔波,究竟有何所求,要一身奔波,忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜。
地还哪邑氏邑,这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。
叹凤嗟身吗?,见麒麟他伤心哭说,已穷途末路。
现在看两间放,与他当年梦见坐享其间,并无不殊。
* 上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

经邹鲁祭孔子而叹之创作背景

公元725年(唐玄宗开元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禅大礼。封禅之后,顺道经曲阜至孔子宅,派出使者太牢祭孔墓,有感而发,作此

经邹鲁祭孔子而叹之拼音

fū zǐ hé wéi zhě, xī xī yī dài zhōng.
为者,栖栖一代中。
dì yóu zōu shì yì, zhái jí lǔ wáng gōng.
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
tàn fèng jiē shēn fǒu, shāng lín yuàn dào qióng.
叹凤嗟身否,伤麟怨
jīn kàn liǎng yíng diàn, dāng yǔ mèng shí tóng.
今看两楹奠,当与时同。
古诗文网     蜀ICP备2022020292号-6    www.chinazhtm.cn      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126